Значэнне імя «Карыма»

Арабскае імя, азначае «шчодрая, велікадушнасць». Вясёлы нораў Карымаў робіць яе душой кампаніі, завадатарам. Яна можа ва ўсе ўнесці нешта новае, незвычайнае. Нават даўно абрыдлыя забавы з ёй не будзе здавацца аднастайнымі. Любая хвала можа патроіць яе намаганні. З-за жадання быць ва ўсіх на ўвазе, Карыма яшчэ са школьнай лавы неверагодна актыўная ў грамадскіх справах. Гэта добрая, рашучая жанчына, з жывым і вясёлым характарам. Яна ніколі не дазволіць у сваёй прысутнасці пакрыўдзіць безабароннага, і ўсімі сіламі будзе адстойваць яго інтарэсы. Карыма адрозніваецца самалюбствам і прамалінейна, не схільная да залішняй дыпламатыі, можа нечакана пырснуць. Крытыку ў свой адрас Карыма не любіць. У школе яна вучыцца добра, усё схоплівае на лёце, хутка авалодвае разнастайнымі навыкамі. Карыма спяшаецца выйсці замуж. Яна не занадта прыдзірлівая ў выбары спадарожніка жыцця. Ўмее заўсёды аддаць даніну модзе, апранаецца бездакорна, з-за чаго нярэдка пакутуе ад падкопаў зайздросніцы. Яе жыццярадаснасці і любові хапае на ўсю сям'ю; ніхто не скардзіцца на недахоп ласкі або клопату. Дом Карымаў заўсёды адкрыты для гасцей, якія вельмі любіць забавы і стол, ломящийся ад страў, якія ўладжвалі гаспадыняй. Шмат часу Карыма праводзіць у падарожжах. Яна таксама захапляецца маляваннем. Абавязкі мужа - не сумнявацца ў перавазе сваёй жонкі над усімі навакольнымі жанчынамі, Карыма ведае сабе кошт і не дазволіць упрасіць свае вартасці. Мужу лепш абыходзіцца без дробязныя заўваг і ридирок, інакш шлюбу пагражае нетрываласць і напружанасць адносін. Карыма гордая і ніколі не стане даказваць сваю правату жонку, калі гэта відавочна. Недахопы Карымаў нязначныя, і іх цалкам можна ігнараваць, тым больш, што ад гэтага выйграюць усе. У калектыве Карыма вельмі таварыская і добразычлівая, але можа і кальнуў таго, хто дазваляе сабе выпады ў яе адрас. Як работнік яна праўдзівы прафесіянал, ведае ўсё, што тычыцца яе абавязкаў і нават звыш таго. Ахвотна дапаможа пачаткоўцу втянутьс у справу, але, калі для гэтага неабходна шматразовае паўтарэнне аднаго і таго ж, то ёй не хопіць цярпення і яна перакладзе гэта на кагосьці іншага